لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (..pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد صفحه : 26 صفحه
قسمتی از متن PowerPoint (..pptx) :
بنام خدا ضرب المثل ها و کاربردهایشان درس ادبیات فارسی (امثال و حکم) مقدمه برای تکامل زبانهای بشری و کاربرد انها در ارتباطات زنگی انسانی انواع هنر های ادبی به تدریج تکامل یافته و یکی از این هنرها عبارات کوتاه و پر معنا است که از لحاظ روان بودن دارای برجستگی است و به این علت در میان مردم این جمله ها به تدریج رواج یافته و به صورت های برجسته کوتاه و شناخته شده است این جمله ها در ادبیات اهل فن به مثل و ضرب امثل مشهور شده اند مثل در لغت به معنای شبیه و نظیر و مثل و مثیل شبه و شبیه است. مراجع مهم امثال در زبان فارسی امثال در زبان فارسی مراجع غنی مانند امثال و حکم علامه دهخدا , کلیات سعدی و دیوان حافظ و مثنوی معنوی دارد و قرآن کریم و نهج البلاغه و سایر غنی ترین امثال را در زبان عربی را ایجاد کرده است و به علت نزدیکی زبان عربی با زبان فارسی این مثل ها در زبان فارسی معادل سازی شده و علاوه بر آن زبان فارسی منابع غنی امثال که نام برده شد را دارد که می توان از غنی ترین فرهنگ ها در میان ملتها نام برد کابرد مثل در ارتباطات گفتاری مثل در ارتباطات مخصوصا به نظر من در فرهنگ ایرانی جایگاه مخصوص در ادبیات نوشتاری و گفتاری در فرهنگ عامه مردم نقش دارد و روزانه در زندگی عادی مردم ایفای نقش می کند و حتی می توان گفت در بعضی از وقتها زبان بدون آن نوعی نقص خواهد داشت و شیوائی و اهمیت آن وقتی معلوم می گردد که ما می توانیم با یک جمله کوتاه مثل. منظور و هدفی را که باید با توضیحات مفصل و تفهیم ان به مخاطب تلاش کنیم به سادگی می فهمانیم و امثال همیشه در جوامع در حال زایش است و نسبت به هر فرهنگ و جامعه متفاوت است و بعضی از مثل ها در فرهنگ های مختلف به شکلهای دیگرتکرار می شود. ولی منظور و هدف مشترک است نمونه امثال مشترک در زبان و فرهنگ های مختلف العاده طبیعه خامسه ترجمه فارسی : عادت سرشت پنجم است معادلها:ترک عادت موجب مرض است مار پوست می اندازد , خوی نمی اندازد توبه گرگ مرگ است خوی بد در طبیعتی که نشست نرود جزئ وقت مرگ از دست
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (..pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد صفحه : 26 صفحه
قسمتی از متن PowerPoint (..pptx) :
بنام خدا ضرب المثل ها و کاربردهایشان درس ادبیات فارسی (امثال و حکم) مقدمه برای تکامل زبانهای بشری و کاربرد انها در ارتباطات زنگی انسانی انواع هنر های ادبی به تدریج تکامل یافته و یکی از این هنرها عبارات کوتاه و پر معنا است که از لحاظ روان بودن دارای برجستگی است و به این علت در میان مردم این جمله ها به تدریج رواج یافته و به صورت های برجسته کوتاه و شناخته شده است این جمله ها در ادبیات اهل فن به مثل و ضرب امثل مشهور شده اند مثل در لغت به معنای شبیه و نظیر و مثل و مثیل شبه و شبیه است. مراجع مهم امثال در زبان فارسی امثال در زبان فارسی مراجع غنی مانند امثال و حکم علامه دهخدا , کلیات سعدی و دیوان حافظ و مثنوی معنوی دارد و قرآن کریم و نهج البلاغه و سایر غنی ترین امثال را در زبان عربی را ایجاد کرده است و به علت نزدیکی زبان عربی با زبان فارسی این مثل ها در زبان فارسی معادل سازی شده و علاوه بر آن زبان فارسی منابع غنی امثال که نام برده شد را دارد که می توان از غنی ترین فرهنگ ها در میان ملتها نام برد کابرد مثل در ارتباطات گفتاری مثل در ارتباطات مخصوصا به نظر من در فرهنگ ایرانی جایگاه مخصوص در ادبیات نوشتاری و گفتاری در فرهنگ عامه مردم نقش دارد و روزانه در زندگی عادی مردم ایفای نقش می کند و حتی می توان گفت در بعضی از وقتها زبان بدون آن نوعی نقص خواهد داشت و شیوائی و اهمیت آن وقتی معلوم می گردد که ما می توانیم با یک جمله کوتاه مثل. منظور و هدفی را که باید با توضیحات مفصل و تفهیم ان به مخاطب تلاش کنیم به سادگی می فهمانیم و امثال همیشه در جوامع در حال زایش است و نسبت به هر فرهنگ و جامعه متفاوت است و بعضی از مثل ها در فرهنگ های مختلف به شکلهای دیگرتکرار می شود. ولی منظور و هدف مشترک است نمونه امثال مشترک در زبان و فرهنگ های مختلف العاده طبیعه خامسه ترجمه فارسی : عادت سرشت پنجم است معادلها:ترک عادت موجب مرض است مار پوست می اندازد , خوی نمی اندازد توبه گرگ مرگ است خوی بد در طبیعتی که نشست نرود جزئ وقت مرگ از دست
فرمت فایل پاورپوینت می باشد و برای اجرا نیاز به نصب آفیس دارد