لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : وورد
نوع فایل :  word (..doc) ( قابل ويرايش و آماده پرينت )
تعداد صفحه : 3 صفحه

 قسمتی از متن word (..doc) : 
 

‏تورات
‏از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد.
‏پرش به: ‏ناوبری‏, ‏جستجو
‏در متن این مقاله از هیچ ‏منبعی‏ نام برده نشده‌است. شما می‌توانید با افزودن منابع بر طبق ‏شیوه‌نامهٔ ارجاع به منابع‏، به ویکی‌پدیا کمک کنید.
‏مطالب بی‌منبع احتمالاً در آینده حذف خواهند‌ شد.
‏تَورات‏ (در ‏فارسی‏ کنونی مردم ایران towrât‏، به ‏عبری‏: ‏תּוֹרָה)‏؛ نامی است ‏عبری‏ که به نسک دینی مقدس ‏یهود‏ گفته می‌شود. تورات در درازای زمان نگاشته شده است.
‏فهرست مندرجات
‏[‏مخفی شود‏]
‏۱‏ تعریف‏
‏۲‏ جمع آوری‏
‏۳‏ اسفار تورات‏
‏۴‏ قسمت هایی از تورات کنونی‏
‏۵‏ پیوند به درون‏
‏۶‏ پیوند به بیرون‏
‏[‏ویرایش‏] تعریف
‏تورات واژه‌ای است کهن در ‏زبان عبری‏ و معنای آن فرمان است. تورات کتاب مقدس ‏یهودیان‏ است که تاریخ و شریعت و عقاید ایشان را در برمی‌گیرد. مسیحیان به آنچه که در تورات آمده ایمان آوردند و آن را به ‏سفرهای‏ عهد جدید اضافه کردند (انجیلهای چهارگونه و نامه نگاری‌های و سیرت رسولان) ولی بعضی از آنها به همه تورات ایمان نیاوردند و با یهودیان در سه مورد مخالفت کردند. نخست : همه اسفار آن را قبول نکردند. به ویژه پروتستانها که هفت سفر را که از نظر یهودیان اسکندریه در دوره ی رومیان و پس از آن مورد قبول بود، در زمانی که عهد جدید را نسخ می کردند، رد نمودند. این اسفار عبارتند از : طوبیا، یهودیت، حکمت، یشوع، فرزند سیراخ، پیشگویی باروک، و مکابی‌های اول و دوم، اینها همان سفرهایی هستندکه یهودیان فلسطین نیز در همان زمان قبول نداشتند: دوم: در نام گذاری برخی سفرها بود و بنابراین نام این سفرها نزد پروتستان‌ها، لاوی‌ها و صموئیل اول و دوم و پادشاهان اول و دوم شد، و نزد کاتولیکها: به ترتیب اخبار پادشاهان اول و دوم و سوم و چهارم شد. سوم: اضافه کردن «کلمه پیشگویی» در سفرهای انبیا در نسخه کاتولیکها ، بود. درمنابع گفته شده است که قدیمی‌ترین قرائت تورات به زبان عبری در سال 444ق.م روی داد. در آن زمان، پیامبر ‏عزرا‏، یهودیان را به شنیدن قسمتی از آن دعوت کرد و پس از پایان یافتن آن، کسانی که در آن جا گرد آمده بودند، قسم یاد کردند که از آنها اطاعت کنند و آنها را دستورات دنیا و دین خود قرار دهند. در زمان ‏بطلمیوس ویلادلفوس‏ (242-285ق.م) پادشاه ‏مصر‏، یهودیان ‏اسکندریه‏ شکایت بردند که از فهم سفرهای تورات به زبان عبری عاجز هستند. بطلمیوس، هفتاد و دو تن از فقهای یهود را در ‏بیت المقدس‏ موظف کرد که سفرهای تورات را گردآورند و آنها را از زبان عبری به زبان ‏آرامی‏ یا ‏یونانی‏ ترجمه کنند. این ترجمه را سپتاگونی Septuagint‏یا هفتادین نامیدند. در آغاز قرن دوم میلادی. تورات به زبان ‏سریانی‏، و در قرن سوم، به ‏قبطی‏ و سپس به زبان ‏حبشی‏ و پس از آن به زبان ‏لاتین‏ و ‏عربی‏ ‏(188م)‏ و سایر زبانها ترجمه شد.
‏[‏ویرایش‏] جمع آوری
‏سفرهای تورات چه در شکل پروتستانی یا کاتولیک آن یکباره جمع آوری نشد بلکه در چند مرحله انجام گرفت. گرچه سفرهای انبیا (اشعیا ـ ارمیاـ حزپیال ـ دانیال ـ عاموس ـ هوشع ـ عوبدیاـ یونان ـ میخا ـ ناحوم ـ حبقوق ـ صفینا ـ حجّی ـ زکریا ـ ملافی) قدیمیترین سفرها شناخته شده اند اما تاریخ نویسان معتقدند که سفرهای پنج گانه نخستین (تکوین ـ خروج ـ للاویین ـ عدر ـ تثنیه) که «پنتاتوک» (Pentateaque‏) نامیده می شود تنها در دوران اسارت در بابل (538-586 ق.م) به صورت نهایی خود درآمدند. و در دو قرن بعد نیز اصلاحاتی بر آنها وارد شد. آنان همچنین اعتقاد دارندکه به احتمال زیاد سفر دانیال و بعضی از مزامیر در دوران حکومت سلوکیها بر فلسطین و مشخصاً در فاصله سالهای (165-168) ق.م تدوین شده باشد علی رغم آن که بخش بزرگی از عهد قدیم شکل شناخته شده خود را در فاصله دوران عزرا و حمله رومیها به منطقه (حدود سال 64 ق.م) پیدا کرد، اما تکمیل آن تا زمان مجمع یامینا در سال 90 میلادی به درازا کشید. این مجمع پس از مذاکرات مفصل، بیشتر سفرهای شناخته شده امروزی را به رسمیت شناخت. در این سفرها اشاره هایی گذرایی به سفرهای گمشده وجود دارد. از جمله سفر احبار شمعیا ـ و سفر یاشر و سفر امور سلیمان و سفر شریعت الله و سفر تورات موسی و سفر کلام ناثان پیغمبر و سفر احبار روزگار شاه داوود و سفر احبار روزگار پادشاهان یهودا و سفر پادشاهان اسرائیل را میتوان نام برد. سفرهای اخیر به دو مساله اشاره دارد. نخست آنکه هر یک از پادشاهان یهودا و اسرائیل سفری مخصوص خود داشته اند، دوم آنکه سفرها در زمانی نزدیک به زمان حوادث آنها، تدوین می شده و به سبکی که نویسنده می خواسته است در می آمدند. از آنجا که روایتهای اسفار به طور شفاهی نقل می شده اند بیشتر مورّخان احتمال می دهند که در یک نسل یا بیشتر همان اتفاقی که برای تمامی شنیدنیهای شفاهی روی می دهد، برای آنها نیز اتفاق افتاده باشد. ریشه بسیاری از تناقصها که قابل قبول نیست نیز در همین مساله است، و تاکید بیش از حد برخی مسایل دیگر درباره حقیقت داشتن آن مطالب، ایجاد شک و شبهه کرده است، به همین علت بسیاری از مورّخان عقیده دارند که تورات امروزی همان تورات اصلی نیست یا به احتمال زیاد همان است با تغییرات کم یا بسیار. بررسی تاریخ تورات این مطلب را به اثبات می

 
فایل های دیگر این دسته
جزئیــات فایل
  • کد فایل 20549
  • دسته عمومی و متفرقه
  • نوع فایل تحقیق
  • تعداد مشاهده 127
  • فرمت فایل دانلودی .zip
  • فرمت فایل اصلی .doc
  • تعداد صفحات 3
  • حجم فایل 22 کیلوبایت
  • امتیاز کاربران
    0